1.1 ΔnΔpΔna PabbaαΉ: Section on Breathing
KathaΓ±ca bhikkhave bhikkhu kΔye kΔyΔnupassΔ« viharati?/
βHow, monks, does a monk dwell contemplating the body in body?
Idha bhikkhave bhikkhu/ araΓ±Γ±agato vΔ rukkhamΕ«lagato vΔ suΓ±Γ±ΔgΔragato vΔ/ nisΔ«dati pallaαΉ
kaαΉ ΔbhujitvΔ,/ ujuαΉ kΔyaαΉ paαΉidhΔya/ parimukhaαΉ satiαΉ upaαΉαΉhapetvΔ./ So satoβva assasati,/ satoβva passasati./ DΔ«ghaαΉ vΔ assasanto, dighaαΉ assasΔmΔ«ti pajΔnΔti./ DΔ«ghaαΉ vΔ passasanto, dΔ«ghaαΉ passasΔmΔ«ti pajΔnΔti./ RassaαΉ vΔ assasanto, rassaαΉ assasΔmΔ«ti pajΔnΔti./ RassaαΉ vΔ passasanto, rassaαΉ passasΔmΔ«ti pajΔnΔti./
Here monks, a monk, gone to the forest or to the foot of a tree β’ or to a secluded place, β’ sits down folding his legs crosswise, β’ holding his body straight, β’ and setting mindfulness on the meditation object. βMindful he breathes in, mindful he breathes out.βWhen breathing in a long breath, he knows, β’ βI am breathing in a long breath.β When breathing out a long breath, he knows, β’ βI am breathing out a long breath.ββWhen breathing in a short breath, he knows: β’ βI am breathing in a short breath.β When breathing out a short breath, he knows: β’ βI am breathing out a short breath.β
SabbakΔya paαΉisaαΉvedΔ« assasissΔmΔ«ti sikkhati,/ sabbakΔya paαΉisaαΉvedΔ« passasissΔmΔ«ti sikkhati./ PassambhayaαΉ kΔya saαΉ
khΔraαΉ assasissΔmΔ«ti sikkhati,/ passambhayaαΉ kΔya saαΉ
khΔraαΉ passasissΔmΔ«ti sikkhati./
ββConscious of the entire breathing process, I shall breathe in,β β’ thus he trains himself. Conscious of the entire breathing process, I shall breathe out,β β’ thus he trains himself. ββCalming the entire breathing process, I shall breathe in,β β’ thus he trains himself. βCalming the entire breathing process, I shall breathe out,β β’ thus he trains himself.
SeyyathΔpi, bhikkhave, dakkho bhamakΔro vΔ bhamakΔrantevΔsΔ« vΔ/ dΔ«ghaαΉ vΔ aΓ±chanto, dΔ«ghaαΉ aΓ±chΔmΔ«ti pajΔnΔti./ RassaαΉ vΔ aΓ±chanto, rassaαΉ aΓ±chΔmΔ«ti pajΔnΔti./
βJust as monks, a skilled turner or his apprentice, β’ when making a long turn, understands, β’ βI am making a long turn,β β’ or when making a short turn understands, β’ βI am making a short turn.β
Evameva kho bhikkhave, bhikkhu/ dΔ«ghaαΉ vΔ assasanto, dΔ«ghaαΉ assasΔmΔ«ti pajΔnΔti./ DΔ«ghaαΉ vΔ passasanto dΔ«ghaαΉ passasΔmΔ«ti pajΔnΔti./ RassaαΉ vΔ assasanto rassaαΉ assasΔmΔ«ti pajΔnΔti./ RassaαΉ vΔ passasanto rassaαΉ passasΔmΔ«ti pajΔnΔti./
In the same way monks, β’ when breathing in a long breath, the monk knows, β’ βI am breathing in a long breath.β When breathing out a long breath, he knows, β’ βI am breathing out a long breath.β When breathing in a short breath, he knows, β’ βI am breathing in a short breath.β When breathing out a short breath, he knows, β’ βI am breathing out a short breath.β
SabbakΔya paαΉisaαΉvedΔ« assasissΔmΔ«ti sikkhati./ SabbakΔya paαΉisaαΉvedΔ« passasissΔmΔ«ti sikkhati./ PassambhayaαΉ kΔyasaαΉ
khΔraαΉ assasissΔmΔ«ti sikkhati,/ passambhayaαΉ kΔyasaαΉ
khΔraαΉ passasissΔmΔ«ti sikkhati./
βConscious of the entire breathing process, I shall breathe in,β β’ thus he trains himself. βConscious of the entire breathing process, I shall breathe out,β β’ thus he trains himself. βCalming the entire breathing process, I shall breathe in,β β’ thus he trains himself. βCalming the entire breathing process, I shall breathe out,β β’ thus he trains himself.
Iti ajjhattaαΉ vΔ kΔye kΔyΔnupassΔ« viharati./ BahiddhΔ vΔ kΔye kΔyΔnupassΔ« viharati./ Ajjhatta bahiddhΔ vΔ kΔye kΔyΔnupassΔ« viharati./
βIn this way he dwells contemplating his own body, β’ he dwells contemplating othersβ bodies, β’ and he dwells contemplating both his and othersβ bodies.
Samudaya dhammΔnupassΔ« vΔ kΔyasmiαΉ viharati./ Vaya dhammΔnupassΔ« vΔ kΔyasmiαΉ viharati./ Samudaya vaya dhammΔnupassΔ« vΔ kΔyasmiαΉ viharati./
βHe dwells contemplating the arising of the body, β’ he dwells contemplating the passing away of the body, β’ and he dwells contemplating the arising and passing away of the body.
Atthi kΔyoβti vΔ panassa sati paccupaαΉαΉhitΔ hoti./ YΔvadeva Γ±ΔαΉa mattΔya, patissati mattΔya,/ anissito ca viharati./ Na ca kiΓ±ci loke upΔdiyati./
βMindfulness, that there is a body β’ is simply established in him β’ to the extent necessary for higher knowledge and mindfulness. He dwells independent, and not clinging to anything in the world.
Evampi kho bhikkhave bhikkhu / kΔye kΔyΔnupassΔ« viharati./
That is how monks, a monk dwells contemplating the body in body.
1.4 PaαΉikΕ«lamanasikΔra PabbaαΉ: Section on Repulsiveness
Puna ca paraαΉ bhikkhave bhikkhu / imameva kΔyaαΉ uddhaαΉ pΔdatalΔ adho kesamatthakΔ/ taca pariyantaαΉ pΕ«raαΉ nΔnappakΔrassa asucino paccavekkhati./ βAtthi imasmiαΉ kΔye, kesΔ, lomΔ, nakhΔ, dantΔ, taco,/ maαΉsaαΉ, nahΔru, aαΉαΉhi, aαΉαΉhi miΓ±jaαΉ, vakkaαΉ,/ hadayaαΉ, yakanaαΉ, kilomakaαΉ, pihakaαΉ, papphΔsaαΉ,/ antaαΉ, antaguαΉaαΉ, udariyaαΉ, karΔ«saαΉ, matthaluαΉgaαΉ/ pittaαΉ, semhaαΉ, pubbo, lohitaαΉ,/ sedo, medo, assu, vasΔ, kheαΈ·o,/ siαΉghΔαΉikΔ, lasikΔ, muttanti.β/
βAgain, monks, a monk considers this body upwards from the soles of the feet, β’ and downwards from the tips of the hairs, enclosed in skin, β’ as full of many kinds of impurities: βIn this body there are head hairs, β’ body hairs, nails, teeth, skin, β’ flesh, blood vessels, bones, bone marrow, kidneys, brainβ’ heart, liver, gall bladder, spleen, lungs, β’ small intestine, large intestine, stomach, feces, brain β’ bile, phlegm, pus, blood, sweat, fat, tears, β’ skin oil, saliva, mucus, β’ fluid in the joints, and urine.β
“SeyyathΔpi bhikkhave ubhato mukhΔ muαΉoαΈ·i / pΕ«rΔ nΔnΔvihitassa dhaΓ±Γ±assa,/ seyyathΔ«daαΉ,/ sΔlΔ«naαΉ, vihΔ«naαΉ, muggΔnaαΉ, mΔsΔnaαΉ, tilΔnaαΉ, taαΉαΈulΔnaαΉ./ TamenaαΉ cakkhumΔ puriso muΓ±citvΔ paccavekkheyya:/ βime sΔlΔ«, ime vΔ«hΔ«, ime muggΔ, ime mΔsΔ,/ ime tilΔ, ime taαΉαΈulΔβti./
βJust as though there were a bag with an opening at both ends β’ full of many sorts of grain, β’ such as hill rice, red rice, beans, peas, millet, and white rice, β’ and a man with good eyes were to open it and review it thus: βThis is hill rice, this is red rice, β’ these are beans, these are peas, β’ this is millet, and this is white rice.β
Evameva kho bhikkhave bhikkhu/ imameva kΔyaαΉ uddhaαΉ pΔdatalΔ adho kesamatthakΔ / taca pariyantaαΉ pΕ«raαΉ nΔnappakΔrassa asucino paccavekkhati:/ atthi imasmiαΉ kΔye kesΔ, lomΔ, nakhΔ, dantΔ, taco,/ maαΉsaαΉ, nahΔru, aαΉαΉhi, aαΉαΉhimiΓ±jaαΉ, vakkaαΉ,/ hadayaαΉ, yakanaαΉ, kilomakaαΉ, pihakaαΉ, papphΔsaαΉ,/ antaαΉ, antaguαΉaαΉ, udariyaαΉ, karΔ«saαΉ, matthaluαΉgaαΉ/ pittaαΉ, semhaαΉ, pubbo, lohitaαΉ,/ sedo, medo, assu, vasΔ, kheαΈ·o,/ siαΉ
ghΔnikΔ, lasikΔ, muttanti.”/
In the same way , monks, a monk considers this body upwards from the soles of the feet, β’ and downwards from the tips of the hairs, enclosed in skin, β’ as full of many kinds of impurities: β’ βThere are in this body head hairs, β’ body hairs, nails, teeth, skin, β’ flesh, blood vessels, bones, bone marrow, kidneys, β’ heart, liver, gall bladder, spleen, lungs, β’ small intestine, large intestine, stomach, feces, brain β’ bile, phlegm, pus, blood, sweat, fat, tears, β’ skin oil, saliva, mucus, β’ fluid in the joints, and urine.β
Iti ajjhattaαΉ vΔ kΔye kΔyΔnupassΔ« viharati./ BahiddhΔ vΔ kΔye kΔyΔnupassΔ« viharati./ Ajjhatta bahiddhΔ vΔ kΔye kΔyΔnupassΔ« viharati./
βIn this way he dwells contemplating his own body, β’ he dwells contemplating othersβ bodies, β’ and he dwells contemplating both his and othersβ bodies.
Samudaya dhammΔnupassΔ« vΔ kΔyasmiαΉ viharati./ Vaya dhammΔnupassΔ« vΔ kΔyasmiαΉ viharati./ Samudaya vaya dhammΔnupassΔ« vΔ kΔyasmiαΉ viharati./
βHe dwells contemplating the arising of the body, β’ he dwells contemplating the passing away of the body, β’ and he dwells contemplating the arising and passing away of the body.
Atthi kΔyoβti vΔ panassa sati paccupaαΉαΉhitΔ hoti./ YΔvadeva Γ±ΔαΉa mattΔya, patissati mattΔya,/ anissito ca viharati./ Na ca kiΓ±ci loke upΔdiyati./
βMindfulness, that there is a body β’ is simply established in him β’ to the extent necessary for higher knowledge and mindfulness. He dwells independent, and not clinging to anything in the world.
Evampi kho bhikkhave bhikkhu / kΔye kΔyΔnupassΔ« viharati./
That is how monks, a monk dwells contemplating the body in body.